Elisabeth HUTCHINSON & Laura
GAISFORD
Elizabeth HUTCHINSON,
Née
à Cawnpore, Inde, (aujourd’hui Kanpur) en 1830, fille de George MONTIER et de
Elizabeth HARRINGTON. Elle était veuve du Général Charles W. Hutchinson et en
1905, elle habitait Craighdu (Ecosse). Elle se rendait à Dinard où elle avait
loué une maison en compagnie de sa fille Laura qui y résidait.
Born
in
|
|
Laura Gaisford |
Laura GAISFORD,
Née
en 1866, elle vivait à l’année à Dinard. Elle avait 3 enfants, deux garçons
scolarisés en GB et une fille qui vivait avec elle mais qui était restée à
Dinan chez des amis en attendant son retour.
Elle était veuve du Lieutenant Colonel Gilbert GAISFORD, agent politique
de l’Indian Staff Corps qui avait été assassiné à Smallan (aujourd’hui au
Pakistan) le 15.3.1898 par un fanatique indien.
Born in 1866, she was living in 1905 all year long in
Dinard. She had 3 children, 2 boys at school in GB and a girl who was living
with her but who had remained in Dinan at friends home until her mother’s
return. She was widow of Lieut. Colonel Gilbert CAISFORD, political agent of
the Indian Staff Corps who had been murdered at Smallan (now
Lieutenant Colonel Gilbert GAISFORD – Indian Service Corps – tué le 15 Mars 1898
Inhumé à Quetta, sa tombe porte l'inscription suivante
« En mémoire de Gilbert Gaisford, Lieutenant Colonel I.S.C. – Agent politique, Thal Chotiali. Tué par un fanatique à Smallan le 15 Mars 1898 à l’âge de 48 ans ».
Quetta se trouve à environ 80km dans l’ouest de Smallan, Pakistan.
Lieutenant-Colonel Gilbert GAISFORD
- I.S.C. - killed 15th March 1898.
Buried at Quetta, his grave stone wears the following inscription :
"In loving memory of Gilbert Gaisford. Lieutenant Colonel ISC. Political Agent, Thal Chotiali. Killed by a fanatic at Smallan 15 March 1898. Aged 48 years."
Quetta is about 80km W of Smallan, Pakistan.
Thal Chotiali est une vallée proche de Quetta – Thal Chotiali is a valley close to Quetta


Il
y a 150 ans, en juin 1857, Cawnpore et sa région avaient connu de graves
troubles durant ce qui fut appelé « la révolte des cipayes[1] »
et qui pour les historiens marque le début de la lutte pour l’indépendance de
l’Inde. Cet épisode dramatique qui se déroula sur les lieux où naquit Mme
Hutchinson est relaté ci-dessous. On peut cependant tenir pour quasi certain qu’elle
n’y vivait plus à cette date.
150
years ago, in June 1857, the Cawnpore area had known serious troubles during
what was to be called “ the sepoy Rebellion” marking for historians the
beginning of
1857
|
Juin |
||||||
|
Lu |
Ma |
Me |
Je |
Ve |
Sa |
Di |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
|
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
|
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
|
29 |
30 |
|
|
|
|
|
|
July |
|||||||
|
Mo |
Tu |
We |
Th |
Fr |
Sa |
Su |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
|
|
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
|
|
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|

Cawnpore vue du Gange
|
En
Juin, les cipayes de Cawnpore commandés par le Général Wheeler, se rebellaient
et assiégeaient le camp retranché européen. Wheeler qui était un vétéran et
un soldat respecté était marié à une femme indienne de caste élevée. Il
comptait sur son prestige personnel et ses relations cordiales avec leur chef
Nana Sahib pour étouffer la révolte en conséquence, il avait comparativement
pris peu de mesures pour fortifier le camp et l’appro-visionner en vivres et
munitions.
Les
Britanniques subissaient alors les trois semaines de siège à Cawnpore avec
peu d’eau et de nourriture, enregistrant régulièrement des pertes parmi les
hommes, les femmes et les enfants. Le 25 Juin, Nana Sahib faisait une
proposition de reddition en termes plutôt généreux que Wheeler n’avait
d’autre choix qu’accepter. Nana Sahib disait être d’accord pour garantir un passage
en sécurité jusqu’à Allahabad. Mais le 27 Juin, alors que les Britanniques
avaient quitté leur camp fortifié pour rejoindre les embarcations promises
sur le fleuve, une fusillade éclatait. Qui tira le premier ? La réponse
fait toujours débat.
Selon
les Indiens, les Anglais avaient déjà pris place dans les bateaux et le
général rebelle Tatya Tope avait levé la main droite pour donner le signal de
départ. C’est à ce moment précis que quelqu’un dans la foule sonnait du
clairon ce qui provoquait un mouvement de désordre et dans la pagaille qui
s’ensuivit, les hommes chargés de manœuvrer les embarcations sautaient à
l’eau. Les soldats et les officiers anglais qui avaient toujours leurs armes
et des munitions, tiraient alors sur eux. Les rebelles perdant toute patience
ouvraient le feu à leur tour sans discernement. Nana Sahib qui s’était retiré
momentanément à Savada Kothi dans un bungalow proche recevait le message et
accourait pour faire cesser le feu. Les hommes qui restaient furent néanmoins
abattus pour éviter toute reprise des troubles. |
In
June, sepoys under General Wheeler in
The
British endured three weeks of the Siege of
The
Indians claim that the British had already boarded the boats and Tatya Tope
raised his right hand to signal their departure. That very moment someone
from the crowd blew a loud bugle which created disorder and in the ongoing
bewilderment, the boatmen jumped off the boats. British soldiers and officers
still had their arms and ammunition and they fired shots at these boatmen.
The rebels lost all patience and started shooting indiscriminately. Nana
Sahib, who was momen-tarily staying in Savada Kothi (Bungalow) nearby, got
the message and immediately came to stop it. The remaining men were, however,
killed to ensure no further unrest. The
British claim that during the march to the boats, loyal sepoys were removed
by the mutineers and lynched along with any British officer or soldier that
attempted to help them, although these attacks were ignored in an attempt to
reach the boats safely. After firing began the boats' pilots fled, setting
fire to the boats, and the rebellious sepoys opened fire on the British
soldiers and civilians. |

Cawnpore (Kanpur) – Allahabad
Environ 200 kms par le fleuve
About
|
Selon
les Britanniques, pendant la marche en direction des bateaux, des cipayes restés loyaux étaient extraits
de leurs rangs par les mutins et tabassés avec les officiers et les soldats
anglais qui tentaient de s’y opposer. Toutefois, ces aggressions avaient été
ignorées dans le but de rejoindre les bateaux en sécurité. Après que la
fusillade ait débuté, les pilotes des bateaux s’étaient enfuis en y mettant
le feu et les rebelles cipayes avaient tiré sur les soldats anglais et les
civils. L’un des bateaux avec une douzaine de blessés était parvenu à
s’échapper mais s’était échoué et avait alors été repoussé par les mutins en
direction du carnage de Cawnpore. Les femmes qui étaient à bord avaient été
prises en otage tandis que les blessés et des hommes âgés étaient collés à la
hâte dos au mur et fusillés. Seuls 4 hommes parvenaient à s’échapper vivants
de Cawnpore avec un des bateaux : deux soldats (qui devaient décéder
plus tard durant
Etant
donné que les Britanniques assiégés étaient déjà en train de succomber, il
apparaît illogique que Nana Sahib après avoir garanti un départ en sécurité
ait ensuite ordonné le massacre. |
One
boat with over a dozen wounded men initially escaped, but later grounded, was
caught by mutineers and pushed back down the river towards the carnage at
Given
that the British were already dying, it defies logic as to why Nana Sahib
would offer a safe passage and then order the alleged massacre. The
surviving women and children from the massacre by the river were led to the
Bibi-Ghar (the House of the Ladies) in |

Memorial érigé vers 1860 sur le puits du Bibi-Gahr
après que la mutinerie ait été matée.
A
memorial erected circa 1860 at the Bibi Ghar Well after the Mutiny was crushed.
|
Les
femmes et les enfants qui avaient survécu au massacre du fleuve furent
conduits à
Ce
meurtre des femmes et des enfants s’avéra être une erreur politique. La
population anglaise était atterrée et les défenseurs des Indiens perdirent
tout soutien. Cawnpore allait devenir un cri de guerre pour les Britannqiues
et leurs Alliés pour le reste du conflit. Nana Sahib pour sa part disparut
vers la fin de
L’interprétation
selon laquelle les représailles anglaises auraient été atroces seulement
après les évènements de Cawnpore et de Bibi-Ghar est délibérée dans certains
récits. D’autres récits anglais font état de mesures punitives discriminatoires
prises début Juin, deux semaines avant les meurtres de Bibi-Ghar, en
particulier par le Lieutenant Colonel James George Neill des Madras Fusiliers
(une unité européenne) qu’il commandait à Allahabad, pendant qu’il faisait
mouvement vers Cawnpore. Dans la ville proche de Fatehpur, un assaillant
avait disait-on assassiné la population anglaise locale. Sur ce prétexte,
Neill avait explicitement ordonné de bouter le feu à tous les villages
proches de Grand Truk Road et de pendre leurs habitants. Les méthodes de
Neill étaient « brutales et horribles » et pouvaient bien avoir
incité précédemment les cipayes indécis et les communautés à la révolte.
Neill
fut tué au combat à Lucknow le 26 Septembre et n’eut jamais à répondre de ces
exactions. Certaines sources anglaises contemporaines firent même de Neill et
de ses « braves casquettes bleues », des héros. Par contraste avec
le comportement des hommes de Neill, le comportement de la plupart des
soldats rebelles est à leur crédit. « Nos croyances ne nous permettent
pas de tuer un prisonnier mais nous pouvons tuer notre ennemi dans la
bataille », expliquait l’un d’entre eux.
Quand
le 18 Juillet les Anglais reprirent Cawnpore, les soldats conduisirent leurs
prisonniers cipayes jusqu’au Bibi-Ghar et les obligèrent à lécher les traces
de sang sur les murs et le sol. Ensuite, ils pendirent ou
« désintégrèrent au canon » la majorité d’entre eux. Bien que selon
certains, les cipayes n’aient pas pris part aux meurtres eux-mêmes, ils
n’avaient rien fait pour les empêcher ce qui fut confirmé par le Capitaine
Thompson après que les Anglais eurent quitté Cawnpore la seconde fois. |
After
the sepoys refused to carry out this order, four butchers from the local
market went into the Bibi-Ghar where they proceeded to allegedly murder the
hostages with cleavers and hatchets. The dead and the dying were then thrown
down nearby a well.
The
alleged killing of the women and children proved to be a mistake. The British
public was aghast and the pro-Indian proponents lost all their support.
The
misinterpretation that British retaliation was ghastly only after the events
of
Neill
was killed in action at
When
on the 18th of July, the British retook
Le drapeau indien de l’époque
India’s
flag at the time |
|
Exécution au canon de certains rebelles cipayes
Blowing from the cannon of some sepoy rebels |
|
|
|
Mme Hutchinson et sa fille
Laura dont les corps furent retrouvés sur la plage de Saint Cast sont
inhumées au cimetière de Dinard où leur tombe est toujours parfaitement
entretenue. Mrs Hutchinson and her
daughter Laura whose bodies were recovered at Saint Cast are buried in Dinard
cemetery where their grave is still beautifully maintained. |